自然号 - 给广大网友解决创业的问题
当前位置:首页 > 投稿 >正文
已解决

买椟还珠文言文原文及翻译(买椟还珠注释及历史典故)

来自网友提问 提问时间:2023-01-17 09:14:10 阅读次数:1

答案

本文买椟还珠文言文原文及翻译(买椟还珠注释及历史典故)内容都在下面,请亲们详细阅读,祝您开心!

《买椟还珠》原文及翻译

  买椟还珠,原意是买来装珍珠的木匣退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当。买椟还珠是一个贬义词,与它相近的词语有:舍本逐末、本末倒置、反裘负薪、舍本求末、取舍不当。出自《韩非子·外储说左上》。下面是《买椟还珠》文言文翻译,请参考!

  《买椟还珠》原文及翻译 篇1

  原文:

  楚人有卖某珠于郑者。为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善买椟矣,未可谓善鬻珠也。

  译文或注释:

  有个楚国商人在郑国珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、玫瑰、翡翠来加以装饰。一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。

  【注释】

  1.楚人:楚国人。

  2.其:代词,他的(指楚国人)。

  3.珠:珍珠。

  4.于:向,对。

  5.郑:郑国。

  6.者:.....的人。

  7.为:做,制造。

  8.木兰:一种木纹很细的香木。

  9.之:的。

  10.柜:盒子。

  11.薰:香草;这里作动词,用香料熏染。

  12.以:用。

  13.桂:桂木.

  14.椒:花椒,香料。

  15.缀:点缀,装饰。

  16.珠玉:珠子和宝玉。

  17.饰:装饰。

  18.玫瑰:这里指一种美丽的玉石。

  19.辑:同“缉”连缀。

  20.**:翠鸟的羽毛。

  21.椟:盒子。

  22.而:却。

  23.还:退还。

  24.此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以**)。

  25.可:可以,能够。

  26.谓:说,认为。

  27.善:擅长,善于。

  28.未:不。

  29.鬻(yù):卖。

  《买椟还珠》原文及翻译 篇2

  【原文】

  楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以**。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

  【翻译】

  有一位楚国人去郑国卖他的珠宝。他制造了一个香木匣子,用桂木、花椒这些香料来熏染盒子,用珠宝点缀,用美玉装饰,用翠鸟的羽毛装饰边沿。郑国人买了他的盒子却把他的珠宝还给他。

  【解释】

  楚人:楚国的人。

  买椟还珠

  买椟还珠

  其:代词,他的(指楚国人)。

  珠:珠宝。

  于:给。

  郑者:郑国(的)人。

  者:......的人

  为:做,制造。

  木兰:一种木纹很细的香木,一种木材。

  之:的。

  柜:匣子。

  薰:熏染。

  以:用。

  桂椒:香料。

  珠玉:珠子和宝玉。

  饰:装饰。

  玫瑰:美玉。

  **:翠鸟的羽毛.

  辑:通“缉”装饰(边缘)。

  椟:匣子。

  而:副词,却,但是(表示转折)。

  还:退还;归还。

  【历史典故】

  春秋时期,楚国有一个珠宝商人,他做生意很讲究信誉,很多人都愿意到他这里来买珠宝。一天,珠宝商人得到了一颗漂亮的珍珠,他打算把这颗珍珠卖出去。为了卖个好价钱,他便想把珍珠好好包装一下,他觉得有了高贵的包装,那么珍珠的“身份”自然会高起来。

  于是,他找来名贵的'木材,又请来手艺高超的匠人,为珍珠做了一个盒子(即椟),用桂椒香料把盒子熏得香气扑鼻。然后,在盒子的外面精雕细刻了许多好看的花纹,还镶上漂亮的金属花边,看上去,闪闪发光,实在是一件精致美观的工艺品。珠宝商人将珍珠小心翼翼地放进盒子里,拿到市场上去卖。

  到市场不久,很多人都围上来观赏。一个郑国人拿在手里看了半天,爱不释手,出高价将珠宝商人的盒子买了下来。

  郑人交过钱后,便拿着盒子往回走,可是没走几步又回来了,珠宝商人以为郑人后悔了要退货,没等他想完,郑人已走到其跟前。只见郑人将珍珠取出来交给他说:“先生,您将一颗珍珠忘在盒子里了,我特意回来还珠子的。”于是郑人将珍珠交给了他,然后低着头一边欣赏木盒子,一边往回走。

  珠宝商人拿着被退回的珍珠,十分尴尬地站在那里。他原本以为别人会欣赏他的珍珠,可是没想到精美的外包装超过了包装盒内珍珠的价值,以至于喧宾夺主,令他哭笑不得。

  【成长心语】

  不能以貌取人,这是我们每个人都熟知的,但很多情况下,我们还是会被事物的外表所迷惑。就像那个郑人一样,眼睛只盯着那只精美的盒子,却忽略了真正有价值的“珠宝”。与人交往也是如此。一个人的外貌只能体现他的一小部分,要是从这一点来评价一个人,那你的评价就是片面的、不完整的。人不可貌相,海水不可斗量。每个人都有自己的长处,而大多数人的长处并不只是体现在他的外貌。那些有着宏图大志的人,外貌并不一定出众。所以,我们要清楚地记得:有价值的东西不一定明艳动人,有价值的朋友不一定相貌出众,摘下眼镜,睁大双眼,看清楚表面下的本质,才是交往的基本法则。

  《买椟还珠》原文及翻译 篇3

  原文:

  楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。

  译文:

  楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的盒子,将盒子熏了用桂椒调制的香料,又装饰上珠玉、玫瑰、翡翠。有个郑国人把盒子买了去,却把盒里的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。

  典故:

  一个楚国人,他有一颗漂亮的珍珠,他打算把这颗珍珠卖出去。为了卖个好价钱,他便动脑筋要将珍珠好好包装一下,他觉得有了高贵的包装,那么珍珠的“身份”就自然会高起来。

  这个楚国人找来名贵的木兰,又请来手艺高超的匠人,为珍珠做了一个盒子(即椟),用桂椒香料把盒子熏得香气扑鼻。然后,在盒子的外面精雕细刻了许多好看的花纹,还镶上漂亮的金属花边,看上去,闪闪发亮,实在是一件精致美观的工艺品。

  这样,楚人将珍珠小心翼翼地放进盒子里,拿到市场上去卖。

  到市场上不久,很多人都围上来欣赏楚人的盒子。一个郑国人将盒子拿在手里看了半天,爱不释手,终于出高价将楚人的盒子买了下来。郑人交过钱后,便拿着盒子往回走。可是没走几步他又回来了。楚人以为郑人后悔了要退货,没等楚人想完,郑人已走到楚人跟前。只见郑人将珍珠取出来交给楚人说:“先生,您将一颗珍珠忘放在盒子里了,我特意回来还珠子的。”于是郑人将珍珠交给了楚人,然后低着头一边欣赏着木盒子,一边往回走去。

  楚人拿着被退回的珍珠,十分尴尬地站在那里。他原本以为别人会欣赏他的珍珠,可是没想到精美的外包装超过了包装盒内的价值,以致于“喧宾夺主”,令楚人哭笑不得。


买椟还珠文言文原文及翻译(买椟还珠注释及历史典故)

本文买椟还珠文言文原文及翻译(买椟还珠注释及历史典故)的内容就到这里,感谢大家的支持。

99%的人还看了

版权申明

本文"买椟还珠文言文原文及翻译(买椟还珠注释及历史典故) ":http://www.jdwwe.com/4433.html 内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(19581529@qq.com),我们会及时处理和回复