自然号 - 给广大网友解决创业的问题
当前位置:首页 > 投稿 >正文
已解决

咏雪的文言文翻译(咏雪原文译文注释)

来自网友提问 提问时间:2023-01-02 10:26:02 阅读次数:0

答案

本文咏雪的文言文翻译(咏雪原文译文注释)内容都在下面,请亲们详细阅读,祝您开心!

咏雪的文言文原文翻译

  咏雪,始出于东晋与其侄子、侄女的一段即兴对话。你知道咏雪的文言文怎么翻译吗?想知道吗?一起来看看吧,下面是小编帮大家整理的咏雪的文言文翻译,希望大家喜欢。

  世说新语·咏雪

  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

  【译文】

  一个寒冷的'雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

  【注释】

  谢太傅:即(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。

  内集:家庭聚会。

  与儿女讲义(讲义:讲解诗文。)(讲:讲解 )(论:讨论 )

  俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一会儿 )(骤;急速,大 )(欣然:高兴的样子)

  胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,哥哥的长子。做过东阳太守。

  撒盐空中差可拟(差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比.)

  未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借)(“因”在这里有特殊含义)

  无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。

  王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

  以上就是小编为大家准备的咏雪的文言文翻译,这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。真正的佳句名句之所以千古流传,播传人口,更重要还在于它能通过形象传达出作者内心的思想感情。谢道韫的这句诗,其佳处不仅在工干设譬,还在于透露出女才子热爱生活、热爱自然的情怀。


咏雪的文言文翻译(咏雪原文译文注释)

本文咏雪的文言文翻译(咏雪原文译文注释)的内容就到这里,感谢大家的支持。

99%的人还看了

版权申明

本文"咏雪的文言文翻译(咏雪原文译文注释) ":http://www.jdwwe.com/3944.html 内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信(19581529@qq.com),我们会及时处理和回复